ciencia

Tradutor electrónico acessível por telemóvel

Um sistema de tradução automática acessível por telemóvel, concebido pela Hitachi e pela Samsung, vai ser testado nos próximos meses e deverá ser comercializado antes do Mundial de Futebol, em 2002.

Gigantes do sector electrónico desenvolveram um sistema de tradução acessível por telemóvel que planeiam comercializar antes do Mundial de Futebol, em 2002.

A companhia japonesa Hitachi e a sul coreana Samsung, que desenvolveram o sistema de tradução automática designado «Mobi-lingual», vão começar a testá-lo no Japão e na Coreia do Sul durante os próximos meses.

«Esperamos que o serviço possa ser comercializado a tempo do Campeonato Mundial de Futebol de 2002», disse Takeshi Okamoto, porta-voz da Hitachi.

O objectivo é ajudar as populações dos dois países, inimigas até ao degelo de relações encetado nos últimos anos, a comunicarem melhor entre si.

Um japonês, incapaz de falar coreano, poderá ligar para um número especial de um centro informático de Tóquio e dizer uma frase curta. Se a frase corresponder a alguma das 1.500 fórmulas memorizadas no sistema, o tradutor irá repeti-la, pedindo a confirmação após a tradução.

De seguida, a pessoa que pediu a tradução poderá passar o telemóvel ao interlocutor para que este oiça a frase em coreano.

A Hitachi vai oferecer o serviço gratuitamente durante dois meses para melhor testar o mercado antes de decidir se avança ou não com o desenvolvimento do sistema.

A Samsung fará o mesmo com um sistema que traduz do coreano para japonês.

Em caso de sucesso, as duas companhias planeiam alargar o sistema a outras línguas para além do coreano e do japonês, adiantou Okamoto.

Redação