Cultura

424 páginas de ironia desconcertante. "Os Prémios" de Cortázar chega a Portugal

DR

A primeira obra publicada do escritor argentino, originalmente em 1960, ganha tradução portuguesa na Cavalo de Ferro.

"Os Prémios" é uma espécie de fresco da sociedade argentina dos anos 60. Um grupo de personagens é premiado na lotaria nacional com uma bilhete para uma viagem num cruzeiro. A rota e o destino final são desconhecidos. O navio é colocado de quarentena, o capitão não se apresenta, a tripulação não fala espanhol e há zonas da embarcação inacessíveis aos passageiros.

O primeiro romance de Julio Cortázar não tinha até agora tradução portuguesa. Mais de meio século depois, a Cavalo de Ferro edita agora "Os Prémios", com tradução de Isabel Petermann.

A tradutora e o editor, Diogo Madre Deus, estiveram à conversa com Fernando Alves sobre este novo livro e sobre o escritor argentino que mantém uma legião de fãs em Portugal.