IA coloca desafios aos tradutores: "Não é uma profissão que vai desaparecer, mas vai transformar-se"
Em declarações à TSF, a presidente da Associação Portuguesa de Empresas de Tradução refere os tradutores vão ter de adquirir competências na área da tecnologia e considera que o "mercado vai crescer"
Corpo do artigo
A profissão de tradutor enfrenta grandes desafios devido à inteligência artificial. Em declarações à TSF, Marta Aragão, presidente da Associação Portuguesa de Empresas de Tradução, acredita que o setor, em vez de desaparecer, vai transformar-se, sendo que os profissionais vão ter de adquirir competências na área da tecnologia.
"Eu não diria que é uma profissão que vai desaparecer, mas é uma profissão que se vai transformar. Se nós pensarmos que há 40 anos um tradutor era um autor, trabalhava com uma máquina de escrever, há 30 anos surgiu a Internet, os computadores evoluíram e o tradutor passou a ter outras ferramentas, mas o tradutor era um linguista, acima de tudo. Daqui para o futuro, o tradutor vai ter de ser um tecnológico", explica à TSF Marta Aragão.
Os tradutores "não vão sobreviver num futuro em que não tenha competências tecnológicas", considera, sublinhando que é preciso "integrar uma série de ferramentas". "Acaba por ser um perfil completamente diferente", adianta.
Apesar de reconhecer a dificuldade das empresas de tradução e dos profissionais em adaptarem-se, Marta Aragão prevê um crescimento no setor. "Estas ferramentas passam a ter de ser os auxiliares, ou seja, um tradutor ou um intérprete já vai ter de trabalhar com estas ferramentas de inteligência artificial para acelerar os processos do cliente", argumenta.
Marta Aragão prevê que "o mercado global de tradução e de interpretação vai crescer, porque quanto mais ferramentas existirem para facilitar este processo, mais o cliente e as empresas vão perceber que é mais fácil entrar em novos mercados".
"Mas só o vão conseguir fazer se tiverem a trabalhar com tradutores, empresas e intérpretes que já reúnam e que já ofereçam o acesso a estas tecnologias de forma facilitada, para que depois os processos de internacionalização dos clientes não sejam tão dispendiosos como eram no passado", acrescenta
A Inteligência Artificial vai ser o tema em destaque na cimeira de tradutores e intérpretes, que acontece esta quinta e sexta-feira em Lisboa.
