"Em Nome da Mulher." Editora lança edição especial de livros e muda apelidos de autores
A Penguin Random House quer promover "uma mudança de nome pensada para mudar mentalidades".
Corpo do artigo
Para assinalar o Dia Internacional Da Mulher, a editora Penguin Random House lança uma edição especial de mais de uma dezena de livros "juntando clássicos intemporais, como autores portugueses contemporâneos". Com o lema "Em Nome da Mulher", as obras, assinadas por mais de uma dezena de autores com o apelido do pai surgem, na sobrecapa, com o apelido da mãe. Maria João Machado, desta editora, diz que "a mudança no nosso último nome, aquele pelo qual seremos conhecidos, é na grande maioria das vezes herdado do pai. Uma convenção social tão enraizada como datada, e que a editora quer utilizar como ponto de partida para questionar a representação da mulher na sociedade".
TSF\audio\2023\03\noticias\08\maria_joao_machado_1_desafiar_uma_convencao
Neste projeto, que promove "uma mudança de nome pensada para mudar mentalidades", desafia-se ainda os portugueses a alterarem o seu nome nas redes sociais para o apelido materno e a entrarem na conversa usando a hashtag #EmNomeDaMulher.
A edição especial "Em Nome da Mulher" é composta pelas obras dos seguintes autores:
William (Shakespeare) Arden - "Otelo"
Jane (Austen) Leigh - "Persuasão"
Fernando (Pessoa) Nogueira - "Toda uma literatura"
Franz (Kafka) Löwy - "A Metamorfose"
Oscar (Wilde) Elgee - "O Retrato de Dorian Gray"
Nicolau (Maquiavel) Nelli - "O Príncipe"
Jean Jacques (Rousseau) Bernard - "Discurso sobre a Origem e os Fundamentos da Desigualdade entre os Homens"
Camilo (Castelo Branco) Ferreira - "Amor de Perdição"
Herman (Melville) Gansevoort - "Bartleby, O Escrivão"
João (Tordo) Branco - "As Três Vidas"
Diogo (Faro) Biu - "Processo de Humanização em Curso"
Helena (Magalhães) Vilas Boas - "Raparigas como nós"
Catarina (Raminhos) Martins - "Tudo o que aprendi com as minhas filhas"