Tradutor global com inteligência artificial. Portugueses sabem como se faz
Estão na lista das 25 empresas mais prometedoras presentes na Web Summit. A UnBabel tem plataforma de tradução em 28 línguas através de inteligência artificial.
Corpo do artigo
A UnBabel, uma startup portuguesa, pensa apresentar este ano um crescimento no volume de negócios na ordem dos 1200%.
Para o presidente da empresa, Vasco Pedro, estes resultados refletem-se nesta conferência de Lisboa. "O que nós temos estado a ver nesta Web Summit é que está a haver um grande interesse por contactar a UnBabel, tanto de investidores como de empresas potenciais clientes."
TSF\audio\2017\11\noticias\09\jose_milheiro_08h
A UnBabel nasceu há quatro anos e permite às empresas "lidarem com o mercado global de uma forma mais simples" já que existe a barreira linguística quando se está presente em mercados diferentes. "Começámos com produtos que facilitam o serviço de apoio ao cliente em várias línguas e estamos a expandirmo-nos com outros produtos, nomeadamente agora estamos a atacar vídeo. A capacidade de fazer legendagem para várias línguas de vídeos, de uma forma bastante simples e isso é muito atrativo para uma série de empresas", explica Vasco Pedro.
O interesse por este novo mercado na área do vídeo resulta do facto de 85% dos vídeos do Facebook serem consumidos sem som e se não houver legendagem ninguém os percebe.
Mas o conceito original desta empresa foi a tradução automática de centros de apoio ao cliente de empresas. "Imaginemos que uma empresa faz serviço de apoio ao cliente em várias línguas, neste momento essa empresa precisa de contratar pessoas que falem essas línguas; isso significa que vão ter que ter pessoas espalhadas pelo mundo inteiro para dar apoio em várias línguas o que é muito difícil de organizar. O que nós permitimos é fazer esse serviço de apoio ao cliente em 28 línguas de uma maneira muito transparente e simples", defende.
Vasco Pedro adianta que "combinámos a inteligência artificial com a inteligência humana. Temos uma comunidade de 55 mil pessoas que fazem tradução e transcrição e combinamos isso com inteligência artificial, que foi criada pela empresa, que vai desde a parte de tradução automática até às ferramentas que fazem com que os seres humanos consigam ser muito mais produtivos. É esta simbiose entre o homem e a máquina que faz a grande diferenciação da UnBabel, que faz com que nós consigamos entregar qualidade humana à escala de máquina", conclui.